Not the people of Japan, who were poisoned by sarin gas in the Tokyo subway. Ни жители Японии, которые были отравлены зарином в токийском метро.
We saw it when our friends in Japan were subject to the murderous power of a small vial of sarin gas unleashed in the Tokyo subway. Мы убедились в этом, когда наши друзья в Японии стали жертвой смертоносного воздействия небольшого сосуда с зарином, оставленного в токийском метро.
There is a real danger of terrorists using weapons of mass destruction, such as the sarin gas attack in the Tokyo subways in 1995, which killed 12 people and injured thousands. Существует реальная опасность террористического применения ОМУ, как это имело место в токийском метро в 1995 году, когда от применения зарина погибли 12 человек, а еще тысячи людей пострадали.
Evidence of Aum Shinrikyo's involvement in the murders was uncovered six years after the murder, after a number of senior followers were arrested on other charges, most notably in connection with the Tokyo subway attack. Участие членов Аум Синрикё было установлено шесть лет после вышеописанных событий, когда ряд высокопоставленных членов группы были арестованы по другим обвинениям, включая наиболее известное — зариновую атаку в токийском метрополитене.
Criminal acts such as those involving the present anthrax scare in the United States and the use of sarin gas in the Tokyo subway a few years back are strong testimony to the necessity of abolishing biological and chemical weapons before an appalling catastrophe befalls us. Преступные действия, такие как использование спор сибирской язвы в Соединенных Штатах и газа зарина в токийском метро несколько лет назад, стали серьезным свидетельством необходимости запрещения биологического и химического оружия, причем не следует ждать момента, когда мы станем жертвами трагической катастрофы.